Sara Montalbano
Liquido ce(l)ebrospinale / ce(l)ebrosinal fluid
Il Liquido C. produce ritmo
Il liquido cerebrospinale è simile per caratteristiche fisiche e composizione chimica, alla linfa e al plasma sanguigno e viene prodotto all'interno dei quattro ventricoli che si trovano nella massa cerebrale; bagna ed ammortizza la superficie esterna del cervello e del canale spinale fino al sacro. Negli anni 30 un'osteopata William G.Sutherland dimostrò che, tale liquido, è soprattutto il maggior responsabile di un movimento ritmico primario, che si esprime nel nostro corpo e senza il quale non vi sarebbe alcun altro movimento; tale ritmo, viene prodotto dai cambiamenti di pressione che avvengono nella testa e nella colonna vertebrale in seguito alla produzione e all'assorbimento del liquido cerebrospinale. Questo movimento viene percepito al tatto come un lieve rigonfiamento e contrazione delle ossa craniche e una rotazione di flessione e di estensione dei due lati del corpo intorno all’asse centrale della colonna vertebrale.
THE C. FLUID PRODUCES RHYTHM
The cerebrospinal fluid is similar for the physical characteristics and chemical composition, to the lymph and the blood plasma and is produced within the four ventricles that are found in the cerebral mass; it wets and protects the external surface of the brain and spinal canal to the sacrum. In the 30's an osteopath William G.Sutherland proved that this liquid, it is above all the most responsible for a primary rhythmic movement, which is expressed in our body and without which there would be no other movement; this rhythm is produced by pressure changes that occur in the head and spine following the production and absorption of cerebrospinal fluid. This movement is perceived to the touch as a slight swelling and contraction of the cranial bones and a rotation of flexion and extension of the two sides of the body around the central axis of the spinal column.
RITMO / RHYTHM
Come si esprime il ritmo
Mentre il liquido viene prodotto dal tessuto specializzato dei ventricoli cerebrali, la pressione all’interno di tutto il sistema cerebrospinale aumenta. Quando le ossa craniche si allargano in risposta a questa pressione, i ricettori sensoriali delle suture craniche inviano dei segnali al cervello, e la secrezione del liquido si arresta. Inizia così la fase successiva alla produzione del liquido, ovvero il suo riassorbimento. Durante il riassorbimento il fluido viene drenato all’interno del sistema venoso e si mescola così nuovamente al sangue. Via via che l' assorbimento procede, la pressione del sistema si riduce finchè non ricomincia la secrezione ed il ciclo si ripete. Poiché la produzione del liquido risulta superiore al suo riassorbimento (è il doppio), si crea il flusso e il riflusso, che Sutherland paragonò ai movimenti delle maree, poiché Le fasi costanti di “flusso e riflusso” sono influenzate soprattutto dalla forza di gravità della Luna, oltre che dipendere dallo stato di salute del corpo.
HOW EXPRESSES THE RHYTHM
While the liquid is produced by the specialized tissue of the cerebral ventricles, the pressure within the entire cerebrospinal system increases. When the cranial bones widen in response to this pressure, the sensory receptors of the cranial sutures send signals to the brain, and the liquid secretion stops. So begins the next phase to the liquid production, SO its reabsorption. During resorption the fluid is drained into the venous system and is mixed so again to the blood. gradually that the 'absorption proceeds, the system pressure is reduced until it begins again the secretion and the cycle repeats. Since the production of the liquid is higher than its resorption (it is twice), it creates the flux and reflux, that Sutherland compared to the tidal movements, since constants phases of "flux and reflux" are influenced especially by the force of gravity Moon, besides depending on the state of health of the body.
SQUILIBRIO / DISEQUILIBRIUM
In presenza di disturbi, traumi, malattie, stress, blocchi emotivi, interventi chirurgici, etc. si creano delle restrizioni ed eventuali blocchi, e tale movimento ritmico smette di scorrere naturalmente in un flusso continuo, creando squilibrio. Tale ritmo primario governa il meccanismo di auto-guarigione del nostro sistema, per questo secondo Sutherland , era molto più utile sfruttare la potenza e forza interna di una struttura di un corpo,piuttosto che applicare forze dall'esterno, che possono essere cieche, rispetto all'intelligenza interiore di un sistema.
In assenza di ritmo
IN THE ABSENCE OF RHYTHM
In presence of disturbances, trauma, disease, stress, emotional blockages, surgical interventions, etc.. Are created restrictions and any blocks, and this rhythmic movement stops flowing naturally in a continuous flow, creating disequilibrium. This primary rhythm governs the self-healing mechanism of our system, for this reason, according to Sutherland, it was much more useful to take advantage of the power and internal strength of a structure of the body, rather than applying external forces, which can be blind, compared inner intelligence of a system.